忍者ブログ
日々思いついたことや気づいたこと、活動告知や面白ネタなどをざっくばらんに、かつ、ごく個人的な視点でつらつらと書きつらねてまいります。
37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47 
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。




ついにDVDが発売!

放送当時は我が家の長男、ネコの玉三郎氏も毎朝テレビの前に釘付けになった傑作CGミニアニメ『ぼく、チロ!』

四角い村の愉快でかわいい仲間たちがパッケージになって登場です!

特に小さなお子様のいらっしゃるご家庭には是非とも親子でお楽しみ頂きたい、そんなほっこり癒し系アニメです。皆様よろしくお願いいたしま…コーケコッコー!!

拍手[1回]

PR




加入している健康保険組合から常備薬セットが届きました。

半分以上が病気予防用のラインナップだが、身体が資本の我々にとってこういったものが支給されるのは実にありがたいことですp(^o^)q

マスクなんか7枚入りが5パックも入ってる♪

葛根湯もちょうど在庫が切れかかってたし♪

あ、でも絆創膏はすでにやたら在庫がある…絆創膏って献血する度にも貰えるし。大人になるとバンソコレベルの怪我ってそんなにしませんもんね。靴擦れくらい…?

拍手[0回]

こういった仕事をしている立場からしましても吹替を力一杯推奨したい私でありますが、吹替、字幕、双方に長短ありとは思います。

吹替の良さとしては、台詞の意味に含まれる細かいニュアンスも表現することが可能であったり、視聴者が目と耳の両方で情報を得るためストーリーや映像演出の細部が解りやすかったり、あるいは少しマニアックな方は吹替声優の表現を楽しむ、なんてのもあります。

一方、字幕の良さとしては、オリジナルの俳優の声でそのまま楽しめる、とか原音独自のリズムやイントネーションをダイレクトに感じられるとか、これまたマニアックですが字幕用翻訳ならではの手短な日本語チョイスを楽しむ、なんてのもあると思います。

しかし最近、新たなスタイルをTVでちょくちょく見かけるようになりました。「吹替+字幕」というハイブリッド種です。

ところで吹替翻訳と字幕翻訳の内容が違う、というのは良くあることです。「吹替+字幕」を見る方の中にはあえてこの日本語訳の違いを楽しむのだという方もいらっしゃれば、この二つの内容が全然違うじゃないか、と文句を言う方もいらっしゃるようです。

吹替翻訳というのは大抵、その台詞の本来の意味を損なうことなく、場合によってはより効果的な日本語に変換して、なおかつオリジナル俳優さんの口パクになるべく合うように作られています。一方、字幕翻訳は視聴者が無理なく目で追える文字数と表示スピードが計算された上で台詞本来の意味をなるべくストレートに伝えられるように作られているものでしょう。そもそも主となる目的が違うのだから吹替翻訳と字幕翻訳には日本語表現に違いが出てきても何ら不思議はない。


それにしてもこのハイブリッド種は我々声優にとってはどうなのか?先日、仕事場でそんな話題になった時に、こういったご意見がありました。

「吹替で台詞の最後にオチがつく、なんて場合に字幕で一瞬早くオチがばらされちゃうんだよね」

なるほど言われてみればそうですね、と私はその時話してて気づいたのですが、これはアレに似てますね。カラオケで歌詞が面白いコミックソングを歌ってる時に画面の歌詞テロップで先にネタがばらされてしまっているという哀しさ。哀しいっていうより恨めしいですよね、画面が。こっちが面白い部分を歌う前に聴いてる人たちが画面見て笑っちゃってんだもの。


さて、「吹替+字幕」は今後どのように展開して行くのか?


うーん、でもやっぱり個人的にはなるべく多くの方に吹替オンリーで楽しんで頂きたいなあ、と思いますねぇ。

拍手[0回]




「あ~極楽極楽…。」


外の暑さを知らないわが家の犬姫。


そういえば今日で8月も終わりなんですねぇ。それにしても相変わらず毎日暑い。秋は本当に来るのだろうか。いきなり冬になったりしないだろうか。

拍手[1回]

告知です。

アニメ映画『ルー=ガルー』が8月28日(土)より劇場にていよいよ公開です。
映画の舞台は近未来の日本。最先端のテクノロジーによって完全なる監視が行き届く安全安心なはずの社会で突如巻き起こる連続少女殺人事件。犯人はいったい誰なのか・・・そして物語は衝撃の結末へ。京極夏彦氏原作のSFミステリー、待望のアニメ化です。

さて、この物語の中で、僕は「中村雄二」という役を演じております。
とあるアニメキャラクターデザイナーの熱狂的な信者という設定で、サスペンス調で進行するこの映画のある種火付け役的な存在ともなっています。僕にとっては最近では珍しいティーンエイジャーの役です(^-^;)

僕は数年前、みそかつのたくらみというグループで、京極氏原作の「巷説百物語」を舞台化(当時京極氏には広いお心で快く舞台化のご許可を頂きました)させていただいておりましたので、今回こうして京極作品のアニメ化に参加できたというのはとても感慨深いものがありました。収録の時には京極氏もスタジオにいらっしゃって感動の初対面でした。

と、いうわけで、今週末からです。皆様、是非劇場に足をお運びくださいませ。

映画についての詳しい情報はこちら

http://lg-anime.com/


拍手[2回]

カレンダー
10 2024/11 12
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
フリーエリア
最新コメント
[07/03 かつにい]
[05/03 従兄]
[02/03 かつにい]
[02/02 琉空]
[11/13 かつにい]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
かつにい
性別:
男性
職業:
声優・俳優
自己紹介:
声優、俳優、MC、インプロ、パントマイム、オーディオコントから舞台の脚本、演出まで。興味のあることにはどんどん挑戦しちゃう主義です!
よろしくお願いします!

公式のプロフィールはリンクコーナーにある「ケッケコーポレーション公式HP」内の所属タレント「勝沼紀義」のページにてご覧頂けます。
バーコード
ブログ内検索
カウンター
忍者アド
忍者アド
徒然落書 ~つれづれらくしょ~ Produced by かつにい  AD :忍者ブログ [PR]

SimpleSquare 和心 ver.2 Edit by : 飛雄